My taylor is Rich
"I'm so excited !! so excited !!! "
Tous les journalistes francophones ont, comme les autres, parcouru les rues de Londres pour interroger les passants à propos du mariage du petiot et de la Katounette....
Les anglais, qui sont par définition anglophones, donnent alors souvent cette réponse " I'm so excited"
Jusque là : tout va bien !
Là où je grince des dents c'est lorsque j'entends les commentateurs français traduire "I'm excited" par " je suis si excité(e)".
Excited est un faux ami messieurs dames ! il fut un temps, où effectivement on pouvait dire " je suis excité(e) !!!" pour signifier son enthousiasme.....
La traduction serait donc plutôt : enthousiaste, énervé(e), impatient(e) !
"excité" n'a plus qu'une signification sexuelle aujourd'hui.....On pourra donc se montrer très dubitatif d'entendre une jeune londonienne dire être excitée à l'idée de voir passer la Reine Mère ! non?
Commentaires
Enregistrer un commentaire